Saint-Nazaire
Saint-Nazaire | |
Herb | |
Mapa | |
Informacje | |
Państwo | Francja |
Region | Kraj Loary |
Powierzchnia | 46,8 km² |
Ludność | 68 500 |
Kod pocztowy | 44600 |
Strona internetowa |
Saint-Nazaire – miejscowość i gmina we Francji, w regionie Kraj Loary, w departamencie Loara Atlantycka. Historycznie Saint-Nazaire jest częścią Bretanii i regionu Nantes. Położone na północ od ujścia Loary, na skraju Oceanu Atlantyckiego, miasto pierwotnie rozwinęło się jako zewnętrzny port Nantes, około pięćdziesięciu kilometrów na wschód. Dziś Autonomiczny Port Nantes-Saint-Nazaire jest wiodącym francuskim portem na wybrzeżu Atlantyku. Miasto było dawniej stolicą francuskich stoczni.
Charakterystyka
edytujZnane z wysoko wykwalifikowanych stoczni, zbudowano tam Francję (obecnie Norwegia), Normandię i Queen Mary II.
To miasto o robotniczej tradycji, które chce otworzyć się na turystykę (Ville-Port), kulturę (Festival, VIP, LIFE), mieszkalnictwo i sektor usługowy (Villes-Gare). Ma również silną tkankę skojarzeniową i unijną. Można odbyć wiele wizyt: łódź podwodna Espadon, Chantiers de L'Atlantique (stocznie), stocznie Airbusa, muzeum Escal'Atlantique (wizyta po starych transatlantyckich liniowcach zbudowanych w Saint-Nazaire przez most promenadowy, kabiny , jadalnia, audytorium, hol wejściowy ...) oraz Ekomuzeum, które poprzez modele śledzi historię miasta.
Jest to 70-tysięczne miasto, należące do CARENE (społeczności miejskiej regionu Saint-Nazaire i ujścia rzeki). Jego powierzchnia mieszkalna, która skupia prawie 300 000 mieszkańców, rozciąga się od półwyspu Guérande na zachodzie (La Baule; Le Croisic; Guérande; La Turballe) do Sillon de Bretagne na wschodzie (Savenay; Ponchâteau; Saint-Gildas-des- Bois) iz La Brière na północy (La Roche-Bernard; Herbignac) do Pays de Retz na południu (Saint-Brevin-les-Pins; Pornic; Machecoul).
Niektóre dzielnice do poznania
edytuj- Centrum :
- Ville-Port:
- Villès-Martin: piaszczysta plaża, latarnia morska, początek nadmorskiej ścieżki przy latarni morskiej Villès, Fort de Villès (miejsce wystaw czasowych);
- Petit Caporal:
- Kerlédé: belweder Bout du Monde, na placu Kerlédé, piękny widok na ujście rzeki.
- Plaisance:
- Berthauderie:
- Chesnais:
- Bouletterie:
- L'Immaculée: kurhan Dissignac
- Saint-Marc-sur-Mer: miejsce kręcenia, w 1951 roku, filmu Jacquesa Tatiego „Wakacje Monsieur Hulota”. Nad główną plażą dominuje posąg autorstwa rzeźbiarza Emmanuela Debarre, przedstawiający Jacquesa Tati, interpretującego postać Monsieur Hulota. Jeśli chodzi o słynny Hôtel de la Plage, obecny w filmie, istnieje on do dziś.
Plaże
edytujWybrzeże Saint-Nazaire ma ponad 20 plaż od centrum miasta po granice Pornichet. Oferują szeroką gamę przestrzeni. Prawie wszystkie są dostępne linią autobusową U3.
- od Petit Maroc (port) do Pointe à Villès-Martin, trzy piaszczyste, miejskie plaże.
- plaża Petit Traict, położona bardzo blisko mola portu zewnętrznego, posiada plac zabaw dla dzieci
- Plaża Grand Traict, bardzo wrażliwa na przypływy
- Plaża Villès-Martin, bardziej odpowiednia do pływania, nadzorowana latem, dostępna dla osób niepełnosprawnych, boiska do siatkówki.
- od Villès-Martin do Pointe de l'Eve: plaże w formie dość dobrze osłoniętych zatoczek.
- Plaża Kerlede
- Plaża Kerloupiot
- Plaża Belle Fontaine
- Plaża Lwia Skała
- Plaża Bonne Anse
- Plaża Porce
- Plaża Trebezy
- Plaża Virechat
- Plaża w Port Charlotte
- Plaża Fort de L'Ève z dużym kempingiem.
- Od Pointe de l'Ève do Pointe de la Lande (granica między Saint-Nazaire i Pornichet) długość wybrzeża wynosi nieco ponad 3 km. Są to skaliste klify z wieloma plażami, skierowane najpierw na południowy wschód:
- Plaża Courance (latem nadzorowana) słynąca z bodyboardingu i skimboardingu
- plaża Saint-Marc o nazwie Monsieur Hulot: nadzorowana latem, dostępna dla osób niepełnosprawnych.
- Plaża Saint-Eugene
- Plaża Grand Traict, znana wśród surferów ze swoich miejsc
- plaża i dwór Georama
- Petite Vallée plaża, częściowo dla naturystów.
- Na końcu granicy Chemoulin między ujściem Loary a Oceanem Atlantyckim znajduje się fort Chemoulin, okupowany przez francuską marynarkę wojenną, która zarządza tam semaforem Chemoulin i zapewnia kontrolę ruchu morskiego przy wejściu do ujścia; w forcie mieści się również KRZYŻ.
- Za Chemoulin wybrzeże skierowane jest na południowy zachód:
- Plaża w zatoce Jaunais, czasami nazywana zatoką Chemoulin, dobrze chroniona przed wiatrem przez wysokie klify, jest plażą nudystów;
- Plaża Jaunais (latem nadzorowana) to ostatnia plaża w Saint-Marc, na obrzeżach miasta Pornichet. Te dwie ostatnie plaże mają wspólny duży bezpłatny parking i recepcję dla kamperów. Kemping Jaunais został zamknięty kilka lat temu, a ten sektor nadmorskiej ścieżki przeszedł poważną przebudowę w 2008 roku.
Dojazd
edytujSamolotem
edytuj- 1 Lotnisko Saint-Nazaire (IATA: SNR) Montoir-de-Bretagne (5 km na południowy wschód od Saint-Nazaire), +33 2 40 90 02 13 – Lotnisko Saint-Nazaire jest do Państwa dyspozycji, na życzenie jest otwarte dla ruchu.
Najbliższe międzynarodowe lotnisko to Nantes (w oczekiwaniu na międzynarodowe lotnisko Grand Ouest w pobliżu Saint-Nazaire), 2 lotnisko Nantes Atlantique (IATA: NTE). Następnie autobus (TAN Air) zabierze Cię do stacji Nantes SNCF, skąd wiele pociągów TER i TGV zabierze Cię do Saint-Nazaire.
Pociągiem
edytuj- Przez TGV z Nantes i Paryża i obsługujące La Baule i Le Croisic.
- Saint-Nazaire<=>Paryż
- Saint-Nazaire<=>Nantes
- Saint-Nazaire<=>Le Mans (przez Nantes i Angers)
- Saint-Nazaire<=>La Roche sur Yon (przez Nantes)
- Saint-Nazaire<=>Rennes (przez Savenay)
- Saint-Nazaire<=>Orlean (przez Nantes, Angers i Tours)
- Saint-Nazaire<=>Brest (przez Savenay, Vannes, Lorient i Quimper)
- Saint-Nazaire<=>Nevers (przez Nantes, Angers, Tours i Bourges)
- Saint-Nazaire<=>Le Croisic (przez La Baule)
Pociągi klasyczne:
- Saint-Nazaire<=>Rennes (przez Redon)
- Saint-Nazaire<=>Le Mans (Châteaubriand i Sablé sur Sarthe)
- 3 Stacja Saint-Nazaire
Autobusem
edytuj- LILA – Linie Departamentów
- 13: Saint-Nazaire<=>Herbignac
- 14: Saint-Nazaire<=>Saint-Nicolas de Redon (przez Ponchâteau i Saint-Gildas des Bois)
- 15: Saint-Nazaire<=>Pornic (Według Saint-Brévin)
- 16: Saint-Nazaire<=>Frossay (Autor: Saint-Brévin)
- 18: Saint-Nazaire<=>Saint-Père en Retz (Autor: Saint-Brévin)
- 44: Saint-Nazaire<=>Châteaubriand (przez Savenay, Blain i Nozay)
- À: Saint-Nazaire<=>Guérande (przez La Baule)
- B: Saint-Nazaire<=>Guérande (przy obwodnicy)
- C: Saint-Nazaire<=>Herbignac (by Saint-Lyphard)
- E: Saint-Nazaire<=>Le Croisic (przez La Baule)
- Linia TER Bretania/Pay de la Loire:
- 03: Saint-Nazaire<=>Redon (Przez Ponchâteau, Saint-Gildas des Bois i Saint-Nicolas de Redon)
Samochodem
edytujDrogi ekspresowe:
- Prefektura Nantes, od N165/N171 (E60).
- Rennes z N137/N171.
- Vannes, Brest, od N165.
- Guérande przez N171.
- Pornic przy Blue Road.
Paryż z A10/A11 (w Nantes)
- N171 w kierunku Guérande obsługuje nadmorskie kurorty Pornichet, La Baule, Le Pouliguen, Le Croisic, a także Côte d'Amour
- N171/D213 przez Pont de St-Nazaire zabierze Cię na drugi brzeg: Saint-Brevin-les-Pins, Côte de Jade.
Wreszcie N171/N165 pozwala dotrzeć do Nantes w Vannes.
Statkiem
edytujAutonomiczny port Saint Nazaire prowadzi prawie wyłącznie działalność handlową i przemysłową, z wyjątkiem jednorazowych wydarzeń (na przykład dużych wyścigów morskich) lub przyjmowania bardzo dużych jednostek. Regularne połączenie Saint-Nazaire z Gijón (Hiszpania, Asturia) odbywa się 3 razy w tygodniu autostradą morską z portu Montoir de Bretagne (gmina granicząca z Saint-Nazaire). Prom przewozi wiele ciężarówek, ale także osoby i ich pojazdy, które mogą w ten sposób dotrzeć do Hiszpanii bez zmęczenia. Od stycznia 2014 działa także cotygodniowe połączenie do Rosslare w Irlandii. Żeglarstwo można znaleźć w pobliżu Pornichet, La Baule/Le Pouliguen i Pornic, które specjalizują się w tej działalności.
Rowerem
edytujWspólne dla dość płaskiego reliefu, korzystanie z roweru od dawna jest rozwijane w Saint-Nazaire. Tak więc w samych stoczniach pracownicy intensywnie korzystają z tego sposobu przemieszczania się z jednego punktu do drugiego na terenie budowy, a specjalna trasa zarezerwowana dla jednośladów już kilkadziesiąt lat temu połączyła sektor tych stoczni z gminami za brièronami wiejskimi. . Dwie główne rozwinięte trasy, Eurovelo 6 i Vélocéan, niedawno potwierdziły powołanie Saint-Nazaire jako miasta rowerowego.
- EuroVélo 6 – Saint-Nazaire jest jednym z końców EuroVélo 6 lub EV6, znanego również jako „Eurovéloroute des Fleuves”, trasy rowerowej typu EuroVelo, która łączy Saint-Nazaire z Konstancą w Rumunii. Jest to jedna z najsłynniejszych europejskich tras rowerowych o długości 3653 km, która przez dziesięć krajów przecina Europę z zachodu na wschód, od Atlantyku do Morza Czarnego. Płynie szlakiem trzech największych europejskich rzek: Loary, Renu i Dunaju. (ostatnia aktualizacja lut 2018 | edytuj)
- Vélocéan– Vélocéan to nazwa trasy rowerowej wytyczonej na wybrzeżu Atlantyku w departamencie Loara Atlantycka, a zatem obsługującej Saint-Nazaire.
Komunikacja
edytujSamochodem
edytujW Saint-Nazaire ruch jest dość łatwy, w godzinach szczytu może powstać tylko kilka lekkich korków, zwłaszcza w przypadku dojazdu do drogi ekspresowej Nantes (N171). Parking jest raczej dostępny, ale teraz płaci się w sporej części miasta za parkowanie powyżej 30 minut.
Saint-Nazaire ma zachodnią obwodnicę, która łączy nadmorskie „peryferie” (Guérande<=>Pornic, Nantes) i drogę ekspresową, która prowadzi do Zatoki La Baule (Pornichet).
Saint-Nazaire ma obwodnicę, która łączy ją z Guérande, Pornic (przy Pont de Saint-Nazaire) i Savenay.
W kamperze
edytujAby zapewnić komfort swoim gościom, miasto Saint-Nazaire utworzyło pięć parkingów dla kamperów, w tym jeden wyposażony w punkt tankowania (Saint-Marc/Les Jaunais). Poza tymi zarezerwowanymi miejscami, postój nie może przekroczyć 48 godzin. Rozmieszczenie tych obszarów: Parking przy teatrze (8 miejsc), Port du Vivier (3 miejsca), Bois Joalland i baza morska (3 miejsca), Bois Joalland od strony miasta (5 miejsc), Port de Méan (6 miejsc) oraz Saint-Marc /Les Jaunais przy terminalu (15 miejsc).
Transportem publicznym
edytujSaint-Nazaire i pozostałe gminy jego aglomeracji obsługiwane są przez dość gęstą sieć transportu publicznego, zarządzaną przez STRAN. Oprócz wycieczek po mieście, autobusy Saint-Nazaire mogą na przykład pomóc przekroczyć Grande Brière (linie 2, 3 i 4, do Saint-André-des-Eaux, Saint-Joachim, Saint-Malo-de-Guersac , lub linia 9 do Besné), a następnie wysadź w pobliżu "Najpiękniejszej plaży w Europie" La Baule i Pouliguen (linia 6 i 7, do Pornichet). Za minimalną cenę 1,2 € za przejazd (należy pamiętać, że w przypadku biletów jednorazowych korespondencja jest zabroniona). Pomyśl o bilecie „TICKET LIBERTÉ”, ważnym przez jeden dzień w całej sieci STRAN i TY'BUS. Cena: 3,5 €
Od 2012 roku w konurbacji Saint-Nazaire powstał pas dla autobusów ekspresowych: Hélyce. Łączy Saint-Marc sur Mer ze stacją Saint-Nazaire w mniej niż 20 minut. Warto wiedzieć: Bezpłatny elektryczny autobus łączy parking teatru (bezpłatny parking) z centrum miasta w ciągu kilku minut, mijając Biuro Turystyczne i flagowy obiekt turystyczny miasta „Escal'Atlantic”.
Warto zobaczyć
edytuj- Strefa miejska-portowa: baza okrętów podwodnych, port, formy budowy liniowców. Bardzo ładny punkt widokowy z dachu bazy łodzi podwodnej.
- Dzikie wybrzeże: podążaj ścieżką celną, która biegnie wzdłuż wybrzeża od plaż Saint-Nazaire do plaż Saint-Marc-Sur-Mer i dalej do Pornichet.
- Saint-Marc-sur-Mer, z przyjemną plażą uwiecznioną przez Jacquesa Tati w jego filmie Les vacances de Monsieur Hulot (1951-53).
- Airbus Saint-Nazaire, Saint-Nazaire Tourisme & Patrimoine 3 bulwar Legii Honorowej Francja, ☏ +33 228 540 640, contact@saint-nazaire-tourisme.com. Generalnie w środę i piątek; dodatkowe wizyty podczas francuskich wakacji szkolnych. Obowiązkowa pozycja dla każdego entuzjasty lotnictwa, wycieczki spotykają się w bazie łodzi podwodnej i wsiadacie do autobusu, który ma być zabrany do fabryki Airbusa. Wewnątrz zobaczysz różne etapy produkcji samolotów i wyjaśnione zostaną różne procesy. Wycieczki dostępne w języku angielskim. Bezpłatnie do 4 lat; 7 € w wieku 4-14 lat; Pełna cena 14 €.
- Le Grand Café, Place des Quatre z'horloges (autobusem: przystanek Quatre z'horloges na linii U2 lub przystanek Rue de la Paix na linii Hélyce), ☏ + 33 2 44 73 44 00. wrzesień-czerwiec: wt-nie 14:00-19:00, Lip-Sier: Wt-Nd 11:00-19:00. Centrum sztuki współczesnej, mieszczące się w XIX-wiecznym budynku.
- Okręt podwodny Espadon, Avenue de la Forme-Ecluse, ☏ +33 2 28 54 06 40.
- Escal'Atlantic, Boulevard de la Légion-d'Honneur, ☏ +33 2 28 54 06 40. Odkryj fascynującą historię transatlantyckich liniowców dzięki eksponatom, atmosferze „życia na pokładzie” i urządzeniom multimedialnym. W języku angielskim, francuskim, niemieckim i hiszpańskim. Trzy poziomy, 134 schody.
- Ekomuzeum Avenue de Saint-Hubert, ☏ +33 2 28 54 06 40. historia miasta, portu i jego przemysłu. Panele objaśniające w języku francuskim, w recepcji dostępny jest przewodnik wycieczek w języku angielskim, niemieckim i hiszpańskim.
Aktywny wypoczynek
edytujSport
edytujMiasto Saint-Nazaire zarządza wieloma obiektami sportowymi: basenami i ściankami wspinaczkowymi, bazami żeglarskimi (żeglarskimi, kajakowymi, kajakowymi, wioślarskimi) oraz ścieżkami fitness, stadionami, salami gimnastycznymi.
- Bowling de Saint Nazaire Allée de la mer d'Iroise - Strefa Oceanis
- Ośrodki jeździeckie
- Le Sabot d'or 79, route du Vivier l'Immaculée, +33 2 40 66 08 00
- Klub kucyków Landes de Cuneix Route de Cuneix, +33 2 40 66 26 46
Praca
edytujW przypadku podróżnych praca może obejmować sezon turystyczny. Kelner, pomocnik kucharza, pokojówka itp.
Inne poszukiwane zawody w obszarze zatrudnienia: spawacze, monterzy rusztowań, stolarze (metal).
Nauka
edytujWyższa edukacja :
- IUT de Saint-Nazaire, 58, rue Michel-Ange – Szkolenie wstępne: 6 licencji DUT i 11 licencji zawodowych (w tym 3 na podstawie umowy o profesjonalizację). Usługi w zakresie kształcenia ustawicznego i praktyk zawodowych: 2 D.U.T. przez praktykę, 3 licencje zawodowe na podstawie umowy o profesjonalizację, 5 dyplomów uniwersyteckich, 2 D.A.E.U., 5 nauczanych języków obcych. Badania: Instytut Inżynierii Lądowej i Mechanicznej, Zespół Stanu Mechanicznego i Mikrostruktury, Inżynieria Procesowa - Środowisko - Rolnictwo, Instytut Badawczy Elektrotechniki i Elektroniki Nantes Atlantique, Centrum Badawcze Zarządzania Nantes Atlantique, Koło Naukowe i Badania Logistyczne.
- Biblioteka Etienne'a Garniera Boulevard de l'Université (Campus de Gavy Océanis) – biblioteka uniwersytecka sekcji Saint-Nazaire
- CESI Exia Wyższa Szkoła Informatyki Boulevard de l'Université (Campus de Gavy Océanis)
Zakupy
edytujRynki
edytuj- 1 Halles de Saint-Nazair, Place du Commerce Wt: 7:30 - 12:30, Pt: 7:30 - 12:30, Niedziela: 7:30 - 13:00.
- 2 Halles de Penhoët, Rue de Trignac środa: 7:30 - 12:30, sobota: 7:30 - 12:30
- 3 Pertuischaud, Place Pierre Bourdan czwartkowe: 7:30 - 12:30.
- 4 Saint-Marc, Rue du Commandant Charcot Czw: 7:30 - 12:30, Niedziela: 7:30 - 13:00.
- 5 Bouletterie, Place Nadia Boulanger śr. 7:30 - 12:30
Centra handlowe
edytuj- 6 Le Ruban Bleu, 6 rue François Marceau, +33 2 40 15 53 53, pon.-sob.: 10:00 - 19:30 – dostępne, bez pomocy, dla osób o ograniczonej sprawności ruchowej Centrum handlowe na otwartym powietrzu głównie grupuje sklepy odzieżowe
Gastronomia
edytuj- 1 La Plage de Monsieur Hulot, Rue Du Commandant Charcot 37, ☎ +33 2 40 91 76 17, e-mail: contact@restaurant-plagehulot.com. pon.-niedz.: 12:30 - 13:30 i 19:30 - 21:30
- 2 Burger House, 1 avenue René Coty, , e-mail: contact@restaurant-plagehulot.com. wt-czw: 11:15 - 14:30, pt: 11:15 - 14:30 i 19:00 - 22:00, sob: 19:00 - 22:00 – Typowy amerykański fast food w pobliżu portu.
Życie nocne
edytujKompleksy
edytuj- Cinéma Cinéville, 5, bd de la Légion-d'Honneur, +33 2 51 10 10 00 – 9 sal
Bary
edytuj- 1 La Bara-K, Boulevard Albert-1er
- 2 Le Cap, Rue André Lenôtre / Boulevard Albert 1er (Parc du 19 mars 1962)
- 3 Le Transat, 60 Boulevard du Président-Wilson (Na końcu Jardin des Plantes), +33 2 40 19 66 62,wt. - sob.: 11:30 - 23:00, niedz. : 11:30 - 18:00 – Piękny taras z widokiem na ujście rzeki: na drinka, obiad, przerwę.
- 4 L'appart, 182 rue de Pornichet, +33 2 40 70 84 95, e-mail: lappart4@free.fr
- 5 Le Centre, 2 rue du Commandant-Charcot (Saint-Marc-sur-Mer), +33 2 40 91 90 22 – Kawiarnia-koncert
Inne
edytuj- 6 Le Fort de Villes-Martin, 5, rue Ferdinand Buisson, +33 2 40 53 50 00, e-mail: fortdevillesmartin@gmail.com – Hala wystawowa przez cały rok goszcząca różnych artystów. Warto odwiedzić Fort
- 7 Le Grand Café, Place des Quat'z'Horloges, +33 2 44 73 44 00, e-mail: grand_cafe@mairie-saintnazaire.fr – Centrum Sztuki Współczesnej. Wystawy artystów krajowych i zagranicznych przez cały rok.
- 8 Le VIP, Boulevard de la Légion d'Honneur, +33 2 51 10 00 00, e-mail: infovip@les-escales.com, pon.-pt.: 13:15 - 18:00 – Scena dedykowana muzyce aktualnej, z własnym studiem nagraniowym dla profesjonalistów i amatorów. Znajduje się w komórkach 13 i 14 bazy okrętu podwodnego.
- 9 Teatr, Rue des Frères Pereire, +33 2 40 22 91 40 – Pokazy taneczne, muzyczne i cyrkowe
Festiwale, imprezy
edytuj- Les Escales pierwszy weekend sierpnia. Światowy Festiwal Muzyki.
- Meeting, 17 rue du port, email: meetingaintnazaire@gmail.com – Międzynarodowe spotkania literackie organizowane przez MEET (House of Foreign Writers and Translators) w Life. Spotkania francuskich i zagranicznych pisarzy, tłumaczy, filmowców wokół tematu. Debaty są otwarte dla publiczności. Z tej okazji przyznawana jest literacka nagroda Laure Bataillon za najlepsze dzieło przetłumaczone na język francuski w ciągu roku.
Noclegi
edytuj- Pierwsze rozwiązanie dla turystów z plecakami: biwakowanie na plaży.
- Drugie rozwiązanie: kemping w Saint-Marc sur mer.
- Trzecie rozwiązanie: Hotel „Le Magellan”, rue principale (République), „La Luna”, nieco wyżej.
- My SuiteInn Saint Nazaire, boulevard de la libération 47, +33 2 40 00 64 88
Informacje turystyczne
edytujKontakt
edytujBezpieczeństwo
edytujZdrowie
edytuj- Centrum szpitalne, ratownictwo,Boulevard Georges-Charpak, +33 2 40 90 60 00, fax: +33 2 40 90 60 03
Gdzie dalej
edytuj- Le Croisic
- Batz-sur-Mer
- Le Pouliguen
- La Baule-Escoublac
- Pornichet
- Guérande
- Regionalny Park Przyrody Briere
|
Ten artykuł ma już minimum informacji, które czynią go użytecznym. Jednak jeszcze wiele brakuje, aby stał się przewodnikiem. Możesz pomóc uzupełniając luki i rozbudowując już rozpoczęte sekcje. |