Rozmówki rosyjskie: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
Utworzono rozdział →W hotelu |
|||
Linia 448:
Jesień - Осень (''osjeń'')
== Godziny ==
Która godzina? - кото́рый час? (''katorij ćas?'')
'''Pełna godzina'''
Do określania czasu w pełnych godzinach wykorzystuje się liczebniki główne, po których występuje odmieniony rzeczownik час.
* 1:00 - час (''adzin ćas'')
* 2:00 - 4:00 - два, три, четы́ре часа́ (''dwa, tri, ćetyrje ćasa'')
* 5:00 - 12:00 - пять, шесть... часо́в (''pjac, szesc ... ćisow'')
Po dwunastej pełnymi nazwami operujemy tylko w oficjalnych wypowiedziach (w radiu, telewizji itd.), natomiast w mowie potocznej wracamy do skali od 1 do 12.
* 13:00 - час
* 14:00 - 16:00 - два, три, четы́ре часа́
* 17:00 - 24:00 - пять, шесть... часо́в
'''Połowy godziny'''
Aby określić połowę godziny, musimy wspomóc się rzeczownikiem полови́на (połowa - ''paławina'')
* 12:30 - полови́на пе́рвого (полпе́рвого) - ''paławina pjerwawa (połpjerwawa)''
* 13:30 - полови́на второ́го (полвторо́го) - ''paławina wtarowa (połwtarowa)''
* 18:30 - полови́на седьмо́го (полседьмо́го)...
Oczywiście można też powiedzieć to samo, ale oficjalnie, na przykład 12:30 - двена́дцать три́дцать lub двена́дцать часо́в три́дцать мину́т. Takie określanie czasu jest jednak raczej rzadko spotykane w mowie potocznej.
'''Niepełne godziny'''
Jeśli określamy czas co do dokładnych minut od pełnej godziny do połowy następnej godziny, mówimy:
* 17:05 - пять мину́т шесто́го (''pjac minut szestowa'')
* 17:10 - де́сять мину́т шесто́го (''dzjesjac minut szestowa'')
* 17:15 - пятна́дцать мину́т шесто́го (че́тверть шесто́го) (''pjatnacac minut szestowa'')
* 17:20 - два́дцать мину́т шесто́го (''dwacac minut szestowa'')
* 17:25 - два́дцать пять мину́т шесто́го (''dwacac pjac minut szestowa'')
* 17:35 - без двадцати́ пяти́ ше́сть (''bjez dwacaci pjaci szesc'')
* 17:40 - без двадцати́ ше́сть (''bjez dwacaci szesc'')
* 17:45 - без пятна́дцати ше́сть (без че́тверти ше́сть)
* 17:50 - без десяти́ ше́сть
* 17:55 - без пяти́ ше́сть
== Kolory ==
Красный - Czerwony (''krasnyj'')
Синий - Granatowy (''sinij'')
Голубой - Niebieski (''gałuboj'')
Зелёный - Zielony (''zjeljonyj'')
Белый - Biały (''bjełyj'')
Жёлтый - Żółty (''żołtyj'')
Оранжевый - Pomarańczowy (''aranżewyj'')
Серый - Szary (''sjeryj'')
Розовый - Różowy (''rozawyj'')
Коричневый - Brązowy (''karićniewyj'')
Фиолетовый - Fioletowy (''fijaljetawyj'')
Чёрный - Czarny (''ćornyj'')
Светлый - Jasny (''swjetłyj'')
Тёмный - Ciemny (''cjomnyj'')
Яркий - Jaskrawy (''jarkij'')
== Pytanie o drogę i kierunki, podróż ==
|