Rozmówki szwedzkie
język z grupy północnogermańskiej języków germańskich
(Przekierowano z Język szwedzki)
Wyrażenia
edytujPodstawowe
edytuj- Dzień dobry. (wczesnym rankiem)
- God morgon.
- Dzień dobry. (w południe)
- God middag.
- Dzień dobry. (po południu oraz powitanie ogólne)
- God dag.
- Dobry wieczór
- God afton./God kväll.
- Cześć! Hej!
- Hej! Hejsan!
- Serwus!
- Tjänare!
- Witaj!
- Välkommen.
- Witajcie!
- Välkomna.
- Jak się masz? Co słychać?
- Hur står det till?
- Jak się masz? Jak się czujesz?
- Hur mår du?
- Dziękuję, dobrze, a ty?
- Tack, bra, och hur står det till själv?
- Dziękuję, bardzo dobrze.
- Tack, bara bra.
- Jak miło, że cię <was, pana, panią> spotykam. (przy użyciu wyrazów pan, pani, panna koniecznie trzeba dodać nazwisko względnie tytuł)
- Så trevligt att få träffa dig <er, herr ..., fru ..., fröken ...>.
- Do widzenia!
- Adjö!
- Dobrej nocy!
- God natt!
- Żegnam cię! Żegnajcie!
- Farväl!
- Cześć!
- Hej!
- No to cześć! Na razie!
- Hej då! Hej så länge!
- Do zobaczenia!
- På återseende! Vi ses!
- Kiedy się znowu zobaczymy?
- När träffas vi igen?
- Mam nadzieję, że wkrótce zobaczymy się znowu.
- Jag hoppas att vi snart ses igen.
- Bardzo mi przykro, lecz muszę odejść. (oficjalnie)
- Jag beklagar, men jag måste bryta upp nu.
- Bardzo mi przykro, lecz muszę już iść.
- Jag beklagar, men jag måste gå.
- Przyszedłem <przyszłam> się pożegnać z panem, panie ..., <z panią, pani ..., z panną, panno ..., z państwem ..., z tobą>.
- Jag har kommit för att säga adjö till er, herr..., <till er, fru... , till er, fröken..., till er, herr och fru..., till dig>.
- Pani(i) pozwoli, że się przedstawię.
- Tillåter ni, herr..., <fru..., fröken...> att jag presenterar mig.
- Nazywam się... (podać imię, a potem nazwisko)
- Jag heter... Mitt namn är...
- Jestem z Polski.
- Jag är från Polen.
- Jak się Pan(i) nazywa?
- Vad heter ni?
- Jak się nazywasz?
- Vad heter du?
- Nazwisko?
- Hur var namnet?
- Mieszkam stale w...
- Jag är bosatt i ...
- Czy chciałby pan <chciałaby pani, chciałabyś> poznać moich przyjaciół?
- Skulle ni <du> vilja lära känna mina vänner?
- Będzie mi bardzo miło.
- Det skulle glädja mig.
- Mam zaszczyt przedstawić pana... pani...
- Får jag lov att presentera her..., för fru...
- Czy mógłbym <mogłabym> mówić z panem <panią, panną> ... ?
- Skulle jag kunna få tala med herr... <fru..., fröken...>?
- Proszę chwileczkę zaczekać, zaraz poproszę.
- Var god och dröj ett ögonblick.
- Pan... <pani..., panna...> z Warszawy prosił(a), żebym przekazał(a) panu(i) jego <jej> najserdeczniejsze pozdrowienia.
- Her... <fru..., fröken...> från Warszawa bad mig framföra sina hjärtligaste hälsningar.
- Bardzo dziękuję. Czy moglibyśmy się spotkać?
- Tack så mycket. Skulle vi kanske kunna träffas?
- Chętnie!
- Ja tack, gärna.
- Przepraszam, chciał(a)bym pana <panią> o coś spytać.
- Förlåt, får jag fråga?
- Proszę mi powiedzieć, kiedy...?
- Kan ni säga mig, när...?
- Czy zechce mi pan(i) powiedzieć, gdzie jest pan...?
- Kan ni säga mig, var herr... är?
- Przepraszam, czy zechce mi pan(i) powiedzieć, gdzie znajduje się poczta?
- Ursäkta! Kan ni säga mig var postkontoret ligger?
- Gdzie jest telegraf?
- Var ligger telestationen?
- Czy mogę pana <panią, państwa, ciebie> prosić o przysługę?
- Kan jag be er <dig> om en tjänst?
- Przepraszam pana <panią> na chwilę.
- Förlåt, ett ögonblick.
- Chciał(a)bym bardzo prosić pana <panią, ciebie> o...
- Får jag be er <dig> om...
- Dziękuję.
- Tack!
- Bardzo dziękuję.
- Tack så mycket!
- Dziękuję, jest pan(i) <jesteś> bardzo uprzejmy(a).
- Tack, det var mycket vänligt av er <dig>.
- Proszę bardzo, nie ma za co.
- För all del det var ingenting.
- To bardzo uprzejmie z pana <pani> strony. Nie wiem, jak mam panu <pani, tobie> dziękować.
- Det var mycket vänligt. Jag vet verkligen inte hur jag skall kunna tacka er <dig>.
- Drobiazg. Nie ma o czym mówić.
- För all del. Ingenting att tala om.
- Chciał(a)bym podziękować za...
- Jag ska be att få tacka för...
- Jestem tak wdzięczny(a) za okazaną mi życzliwość.
- Jag är så tacksam för all visad vänliget.
- Dziękuję za pomoc.
- Tack för hjälpen.
- Dawno nie pisałaś.
- Det var länge sedan jag hörde något ifrån dig.
Wyjątki
edytujLiczebniki
edytuj1 - ett 2 - tva 3 - tre 4 - fyra 5 - fem 6 - sex 7 - sju 8 - atta 9 - nio 10 - tio 11 - elva 12 - tolv 13 - tretton 14 - fjorton 15 - femton 16 - sexton 17 - sjutton 18 - arton 19 - nitton 20 - tjugo 21
Czas
edytuj- Teraz
- Nu
- Wczoraj
- Igår
- Dzisiaj
- Idag
- Jutro
- Imorgon
Godziny
edytuj- Godzina 7.00
- Klockan sju
- Godzina 18.00
- Klockan arton
Trawanie
edytujDni tygodnia
edytuj- Poniedziałek
- Måndag
- Wtorek
- Tisdag
- Środa
- Onsdag
- Czwartek
- Torsdag
- Piątek
- Fredag
- Sobota
- Lördag
- Niedziela
- Söndag
Miesiące
edytuj- Januari
- Februari
- Mars
- April
- Maj
- Juni
- Juli
- Augusti
- September
- Oktober
- November
- December
Zapis daty i czasu
edytujWięcej na temat języka szwedzkiego
edytuj
|
To jest zarys artykułu. Na razie zawiera schemat artykułu i niewiele więcej. Możesz pomóc, uzupełniając artykuł choćby o podstawowe informacje, doprowadzając go do statusu użytecznego. |
Na niniejszej stronie wykorzystano treści ze strony: Rozmówki szwedzkie opublikowanej w portalu Wikitravel; autorzy: w historii edycji; prawa autorskie: na licencji CC-BY-SA 1.0